Original Öcher
Öcher Platt pour débutants*.
Ne nous faisons pas d'illusions. Si tu ne connais pas le Öcher Platt depuis ton plus jeune âge, tu auras du mal à le maîtriser. Néanmoins, personne ne doit être freiné dans son ambition d'apprendre le dialecte d'Aix-la-Chapelle.
Les débutants ont plusieurs possibilités de s'imprégner du son de la ville. Ils peuvent par exemple participer à une visite guidée de la mairie en Öcher Platt, assister à une séance de carnaval, assister à une pièce de théâtre de la troupe de marionnettes "Öcher Schängche" ou, si l'occasion se présente, parler avec un "lauréat du prix Thouet-Mundart".
Le petit coup de pouce de Jüppchen
Ce n'est pas si mal. Écoute
[Ce n'était pas si mal. Signifie : c'était très bon. L'Autrichien est avare de compliments].
Quand il ne pleut pas, ça fait du bruit. Ecouter
[S'il ne pleut pas, ça dégouline. N'a rien à voir avec la pluie, mais signifie que l'on peut se contenter de peu].
Je han et Hazz av. Ecouter
[J'ai le cœur coupé : je n'en peux plus].
Tu t'habilles comme une petite fille. Écoute
[Tu peux porter ce que tu veux, tu auras toujours l'air bien].
Dat es ene jlatte Jrosche. Écoute
[C'est un penny lisse : une personne impossible à saisir].
Ochhärrm. Écouter
[expression de regret, de compassion]
Original Öcher dialect
Öcher Platt pour les débutants
Faisons face au fait : si tu n'as pas grandi en le parlant, tu vas avoir des problèmes avec le dialecte "Öcher Platt" d'Aix-la-Chapelle. Mais ne jette pas l'éponge. Personne ne te dissuadera d'essayer d'apprendre le curieux patois d'Aix-la-Chapelle.
Les débutants peuvent se familiariser avec le sujet de diverses manières. Par exemple, tu peux participer à une visite guidée de l'hôtel de ville donné en Öcher Platt, ou assister à une réunion de carnaval, ou encore aller voir une représentation du légendaire théâtre de marionnettes d'Aix-la-Chapelle, le "Öcher Schängche". Si tu es chanceux, tu auras peut-être la chance d'échanger quelques mots avec l'un des "gagnants du prix du dialecte de Thouet" - ou d'écouter le célèbre maître du Öcher Platt : Hubert Crott, alias "Jüppchen"...
Le petit coup de pouce de Jüppchen
Ce n'est pas si mauvais que ça. Listen
[French : "Ce n'était pas si mal". Meaning : "C'était vraiment bon !" (Les locuteurs autrichiens ne sont pas particulièrement généreux lorsqu'il s'agit de donner des louanges.
Quand il ne pleut pas, ça ruisselle. Listen
[French : "Quand il ne pleut pas, ça dégouline". Cela n'a rien à voir avec la pluie. Ce que cela signifie, c'est que moins peut encore être plus que suffisant].
I han et Hazz av. Listen
[French : "J'ai le cœur coupé" Meaning : "I can't stand it any longer"].
Tu t'habilles comme une petite fille. Listen
[German : "Tu peux porter ce que tu veux, tu es toujours bien habillé". Meaning : "Tu peux porter tout ce que tu veux. You always look great !"]
Dat es ene jlatte Jrosche. Listen
[C'est un penny lisse : Meaning : "He's/she's a slippery character"].
Ochhärrm. Écoute
[An expression of condolence, sympathy]