Diese Seite wurde automatisch übersetzt. Es kann daher zu Abweichungen oder Ungenauigkeiten im Text kommen. Verbindlich ist ausschließlich die Originalfassung. Rechtsansprüche aus Inhalten der übersetzten Version sind ausgeschlossen.

Communiqués de presse

La ministre Paul de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie visite le centre d'emploi pour jeunes d'Aix-la-Chapelle

  • Depuis dix ans déjà, le projet réussi "Jugendsozialarbeit mit jungen Geflüchteten" (travail social avec les jeunes réfugiés) du service d'aide à l'emploi des jeunes de la ville d'Aix-la-Chapelle promeut l'intégration des adolescents et des jeunes adultes ayant une histoire d'immigration.
  • En plus des offres de pédagogie manuelle, la langue allemande, entre autres, y est encouragée de manière ciblée et intensive lors des cours quotidiens.
  • Une raison pour Josefine Paul, ministre de l'enfance, de la jeunesse, de la famille, de l'égalité, de l'évasion et de l'intégration du Land de Rhénanie du Nord-Westphalie (NRW), d'aller voir le projet sur place à Aix-la-Chapelle.

A l'aide d'une scie japonaise, deux jeunes travaillent sur un établi des morceaux de bois qui doivent servir à créer une cabane à oiseaux. Le formateur Hans-Georg Keusch les accompagne et encourage la créativité et l'individualité des participants au cours de vacances de l'aide professionnelle aux jeunes. Les murs du petit atelier en témoignent. On y trouve des peintures en mosaïque colorées d'autres jeunes adultes issus de l'immigration. Sur un petit tableau de l'atelier sont inscrites les données clés d'un métier de formation dans le carrelage : Temps de travail, salaire, ... Un aperçu de l'avenir possible des jeunes. Une perspective qui promet de bonnes choses.

Une raison suffisante pour que Josefine Paul visite personnellement cet atelier de perspectives très particulier à Aix-la-Chapelle. La ministre de l'enfance, de la jeunesse, de la famille, de l'égalité, de l'évasion et de l'intégration du Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie s'est rendue sur place le mardi 21 octobre pour se faire expliquer, avec un intérêt évident, le projet "Travail social des jeunes avec les jeunes réfugiés" de l'aide professionnelle aux jeunes de la ville d'Aix-la-Chapelle. Paul voulait surtout voir de près comment les jeunes apprennent et travaillent dans ce lieu avec des professionnels. La ministre de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie a souligné le projet qui promeut l'intégration et les perspectives professionnelles des jeunes et des jeunes adultes issus de l'immigration : "Le projet de promotion de l'aide professionnelle aux jeunes d'Aix-la-Chapelle soutient les jeunes réfugiés dans leur orientation professionnelle, dans l'apprentissage de l'allemand et dans leur développement personnel. Il les aide à s'intégrer dans la société et le monde du travail grâce à un accompagnement individuel et à une expérience pratique, par exemple dans des activités de peinture, de menuiserie ou de cuisine. Le projet contribue ainsi de manière significative à l'intégration réussie des jeunes dans la société et sur le marché du travail".

Le maire Sibylle Keupen a accompagné la ministre lors de sa visite de l'immeuble Hochgrundhaus, situé dans un cadre idyllique à la lisière de la forêt urbaine de la rue Lütticher. Elle a souligné l'importance du travail de l'aide professionnelle aux jeunes : "Il n'y a pas une seule voie d'intégration : chaque personne doit être accompagnée le mieux possible dans son arrivée, dans son individualité. C'est pourquoi l'aide professionnelle aux jeunes est très importante, car elle relie l'aide aux jeunes et l'aide professionnelle".

Le projet
Le projet "Travail social des jeunes avec les jeunes réfugiés" - demandé au Landschaftsverband Rheinland (LVR) - s'adresse aux adolescents et jeunes adultes immigrés âgés de 16 à 27 ans. L'aide professionnelle aux jeunes fait partie du département de promotion et de travail social pour les jeunes au sein du service municipal Jeunesse et école. Le projet concret est mis en œuvre sur le site Hochgrundhaus de la rue de Liège - l'un des quatre sites de l'aide professionnelle aux jeunes. Deux travailleurs sociaux*, un professeur de promotion de l'allemand, une écotrophologue et deux formateurs en artisanat s'occupent des jeunes sur place. "Le travail social avec les jeunes réfugiés est un service à bas seuil pour les jeunes dans différentes situations : certains attendent une place dans une école normale, d'autres ont déjà terminé l'école mais n'ont pas encore de perspective de poursuite. Les personnes qui sont actuellement à l'école peuvent également participer pendant les vacances et découvrir des perspectives professionnelles tout en continuant à améliorer leurs connaissances en allemand. Le ministère de l'enfance, de la jeunesse, de la famille, de l'égalité, de l'évasion et de l'intégration de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie soutient le projet cette année avec 97.000 euros.

Heinrich Brötz, adjoint municipal à l'éducation, à la jeunesse et à la culture, s'est réjoui de la visite de la ministre Paul au Jugendberufshilfe : "C'est super que vous visitiez ce projet ! De nombreuses communes de Rhénanie-du-Nord-Westphalie n'ont plus d'aide professionnelle pour les jeunes sous cette forme. Mais nous, à Aix-la-Chapelle, oui. Car nous sommes convaincus qu'il s'agit d'une offre municipale très importante pour un groupe cible qui en a vraiment besoin. Les jeunes sont accompagnés de manière professionnelle sur le chemin parfois difficile de l'emploi. De plus, cette coopération continue depuis dix ans à cette échelle avec LVR est une vraie particularité".

Offres spéciales pendant les vacances et pour les femmes
L'offre régulière encourage les adolescents et les jeunes adultes du lundi au jeudi dans différents domaines. Il s'agit notamment de la promotion de l'allemand par un enseignant DaZ (allemand comme deuxième langue) qualifié, d'offres pédagogiques d'atelier dans les métiers de la construction, de la peinture, du métal et de l'économie domestique, de l'entraînement aux médias et aux compétences sociales ainsi que de l'orientation professionnelle. Les deux travailleurs sociaux accompagnent tous les participants avec leur expertise. Ensemble, les participants élaborent des perspectives de suivi individuelles avec les assistants sociaux, comme par exemple la fréquentation d'une école ou un contrat de formation ou de travail. Les jeunes peuvent continuer à être soutenus sur cette voie si nécessaire. "La continuité du projet, le financement permanent et le personnel constant ont contribué au succès du projet. Il faut beaucoup de travail et de prospection pour faire connaître un tel programme", a expliqué Monika Krüger, directrice du département de la promotion de la jeunesse et du travail social pour les jeunes.

De plus, il y a une offre d'après-midi pour les jeunes femmes immigrées à partir de 15 ans. "Cet espace protégé est très important pour les femmes afin de découvrir leur propre potentiel et de rencontrer d'autres femmes", a raconté Hanna Kallas, spécialiste socio-éducative du projet. Lors des réunions, des projets créatifs sont proposés pour participer. La plupart du temps, environ huit à dix femmes âgées de 15 à 27 ans participent. Certaines d'entre elles sont des mères et amènent leurs enfants aux rendez-vous.

L'offre est complétée par des cours d'été avec un contenu manuel et socio-pédagogique, un soutien en allemand et des activités de loisirs. Les jeunes qui fréquentent une école ordinaire en dehors des vacances peuvent également y participer. Actuellement, 16 jeunes participent aux vacances d'automne. Les participants sont répartis dans différents domaines le matin et l'après-midi : La peinture, la menuiserie, l'apprentissage de l'allemand ou l'économie domestique ? Un groupe est en train de préparer le déjeuner lorsque la ministre Paul est guidée à travers les locaux. Qu'est-ce qu'on va manger aujourd'hui ? De la pizza. Le service de cuisine est très demandé, comme le révèle Kallas.

Groupes hétérogènes lors des cours d'allemand
La dernière étape de la visite est le cours d'allemand. Quatre élèves* améliorent leurs connaissances en allemand avec l'aide de l'enseignante Maya Ilyukova. Pour cela, ils sont en train de jouer à un jeu : les participants tirent des mots d'une enveloppe les uns après les autres et doivent ensuite trouver un autre mot qui correspond thématiquement au premier. Pour "animal", le mot "chien" est rapidement cité, pour le terme "route", l'élève doit réfléchir un peu plus longtemps avant de dire "autoroute". Ensuite, les élèves forment des phrases : "Mon animal préféré est un chien". Les mots d'appréciation de la ministre Paul et du maire Keupen suivent naturellement. "Le plus grand défi de l'enseignement de l'allemand est l'hétérogénéité des groupes. Les participants viennent de différents pays d'origine et ont des niveaux de langue très différents", explique Ilyukova, l'enseignante DaZ.

Dans le cadre du projet, l'aide professionnelle aux jeunes collabore avec différentes institutions et acquiert des participants par ce biais, entre autres avec différents collèges professionnels, le centre d'intégration communal, des organismes d'aide à la jeunesse en établissement et l'"école d'arrivée" - GHS Drimborn, site partiel Alkuinschule.

Pour plus d'informations sur l'aide professionnelle aux jeunes, consulte le site www.aachen.de/jugendberufshilfe.

En attendant la pizza : la maire Sibylle Keupen (rangée du fond, à partir de la gauche) et Josefine Paul, ministre de l'enfance, de la jeunesse, de la famille, de l'égalité, de la fuite et de l'intégration du land, regardent par-dessus l'épaule des cuisinières pendant la préparation du déjeuner.
Le formateur Hans-Georg Keusch (à gauche devant) montre aux jeunes adultes à l'établi comment construire une cabane à oiseaux.
Bonne humeur pendant les cours d'allemand : la ministre de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie Josefine Paul, le maire Sibylle Keupen et le responsable de la jeunesse Heinrich Brötz sont ravis des connaissances des élèves*.


Tu peux t'abonner à notre flux RSS pour nos communiqués de presse ici https://www.aachen.de/rss-feed-pressemitteilungen/rss.xml

Aide à l'accessibilité

  • Généralités

    Nous nous efforçons de rendre nos sites Web accessibles à tous. Tu trouveras des détails à ce sujet dans notre déclaration sur l'accessibilité. Tu peux nous faire part de tes suggestions d'amélioration via notre formulaire de feedback"Signaler une barrière".

  • Taille de la police

    Pour ajuster la taille de la police, utilise les combinaisons de touches suivantes :

    Plus grand

    Ctrl
    +

    Petit

    Ctrl
  • Navigation sur le clavier

    Utilise TAB et SHIFT + TAB pour naviguer à travers les liens suivants / précédents, les éléments de formulaire et les boutons.

    Utilise ENTER pour ouvrir des liens et interagir avec des éléments.